">
Extraordinario 2 (2024) Los corpus orales como fuente de investigación en el habla coloquial del español
Artículos

Description and analysis of an oral Spanish corpus of the LGTBI speaking community

Carles Navarro-Carrascosa
Universidad de Valladolid
Published December 28, 2024

Keywords:

corpus linguistics, queer linguistics, oral corpora, LGTBI speaking community, sociolinguistics
How to Cite
Navarro-Carrascosa, C. (2024). Description and analysis of an oral Spanish corpus of the LGTBI speaking community. Biblioteca De Babel: Revista De Filología Hispánica, (Extraordinario 2), 239–261. https://doi.org/10.15366/bibliotecababel2024.extra2.010

Abstract

Oral corpora are essential tools for linguistic research, as they provide authentic data on language use in real contexts. This work presents the Oral Corpus of the LGTBI Speaking Community (Navarro-Carrascosa 2023a), which collects speech samples from this community, facilitating the study of its linguistic codes and communicative practices. To improve this corpus, it is proposed to include samples from community members that were not collected in the initial records, as well as to expand the recordings to more cities and rural areas, and to incorporate Spanish-speaking variants from other countries to enrich the corpus with greater linguistic and cultural diversity. These improvements will allow the corpus to benefit detailed investigations into linguistic variations, sociocultural influences, and the evolution of language in the LGTBI community. With continuous expansion and development, the corpus will continue to provide valuable data for a more comprehensive and diverse understanding of language within this community.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Azorín Fernández, Dolores (2005), «Corpus oral para el estudio del lenguaje juvenil y del español hablado en Alicante. El corpus ALCORE y COVJA», Oralia, 8: 265-287.

Bejarano, Daniel, Andrea Llanos, Ruth Rubio, y Jonhatan Bonilla (2018), Protocolo de transcripción ortográfica CLICC, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.

Bengoechea Bartolomé, Mercedes (2015), Lengua y género, Madrid, Síntesis.

Briz Gómez, Antonio, y Grupo Val.Es.Co. (2002a), Corpus de conversaciones coloquiales, Madrid, Arco/Libros.

Briz Gómez, Antonio (2012), «Los déficits de los corpus orales del español», en Tomás Eduardo Jiménez Juliá, Belén López Meirama, Victoria Vázquez Rozas y Alexandre Veiga Rodríguez (coords.), Cum corde et in nova grammatica: estudios ofrecidos a Guillermo Rojo, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela: 115-137.

Calderón Noguera, Donald Freddy, y Julia Alvarado Castellanos (2011), «El papel de la entrevista en la investigación sociolingüística», Cuadernos de Lingüística Hispánica, 17: 11-24.

Carcelén Guerrero, Andrea, y Gloria Uclés Ramada (2019), «Diseño y construcción de un corpus oral multidialectal. El corpus AMERESCO», Normas, 9: 17-36.

Fernández Juncal, Carmen (2005), Corpus de habla culta de Salamanca (CHCS), Burgos, Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.

Fernández Sanmartín, Alba (2022), Teoría y métodos para la elaboración de corpus orales: la entrevista sociolingüística, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela.

Labov, William (1972), Sociolinguistic patterns, Philadelphia, University of Pennsylvania.

Mira, Alberto (1999), Para entendernos: diccionario de cultura homosexual, gay y lésbica, Barcelona, Ediciones de la Tempestad.

Mira, Alberto (2004), De Sodoma a Chueca: una historia cultural de la homosexualidad en España en el siglo xx, Madrid, Egales.

Moreno Fernández, Francisco (2005), «Corpus para el estudio del español en su variación geográfica y social. El corpus PRESEEA», Oralia, 8: 123-139.

Moreno Fernández, Francisco (2011), «La entrevista sociolingüística: esquema de perspectivas», Linred. Lingüística en la red, 9.

Navarro-Carrascosa, Carles (2019), «Resignificación y reapropiación en el español coloquial: el caso de maricón», en Adrián Cabedo Nebot y Antonio Hidalgo Navarro (eds.), Pragmática del español hablado: hacia nuevos horizontes, Valencia, Universitat de

València: 169-183.

Navarro-Carrascosa, Carles (2023a), Corpus oral de la comunidad de habla LGTBI: materiales para la investigación en lingüística queer hispánica, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá.

Navarro-Carrascosa, Carles (2023b), Lingüística queer hispánica: las formas nominales de tratamiento de la comunidad de habla LGTBI, Berna, Peter Lang.

Pato, Enrique (2020), «El español en contacto con el francés en Quebec y su estudio gracias al ‘Corpus Oral de la Lengua Española en Montreal’ (COLEM)», Boletín Hispánico Helvético, 35-36: 263-287.

Pereda, Ferran (2004), El cancaneo: diccionario petardo de argot gay, lesbi y trans, Madrid, Laertes.

Pons Bordería, Salvador, y Leonor Ruiz Gurillo (2005), «Corpus para el estudio de la conversación coloquial: el corpus Val.Es.C.o. (Valencia. Español Coloquial)», Oralia, 8: 243-264.

PRESEEA (2021), Metodología del «Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América» (PRESEEA), Disponible en: http://preseea.linguas.net [Fecha de consulta: 03/03/2024]

Recalde, Montserrat, y Victoria Vázquez Rozas (2009), «Problemas metodológicos en la formación de corpus orales», en Pascual Cantos Gómez y Aquilino Sánchez Pérez (eds.), A Survey on corpus-based research /Panorama de investigaciones basadas en corpus, Murcia, Asociación Española de Lingüística de Corpus: 37-49.

Ridao Rodrigo, Susana (2021), «Aproximación a la transcripción de corpus orales: los símbolos de transcripción en corpus judiciales», Revista de Llengua i Dret, 77: 93-110.

Rodríguez González, Félix (2008), Diccionario gay-lésbico, Madrid, Gredos.

Sanmartín Sáez, Julia (1998), Lenguaje y cultura marginal: el argot de la delincuencia, Valencia, Universitat de València.

Sanmartín Sáez, Julia (1999a), Palabras desde el talego: el argot en la prisión de Valencia, Valencia, Edicions Alfons El Magnànim.

Sanmartín Sáez, Julia (1999b), Diccionario de argot, Madrid, Espasa.

Torruella, Joan, y Joaquim Llisterri (1999), «Diseño de corpus textuales y orales», en José Manuel Blecua, Gloria Clavería, Carlos Sánchez y Joan Torruella (eds.), Filología e informática: nuevas tecnologías en los estudios filológicos, Barcelona, Editorial Milenio/Universitat Autònoma de Barcelona: 45-77.